2026年5月19日,以“合作与发展:推动构建人类命运共同体”为主题的2026香港合作发展论坛在香港举行,欧得宝翻译为本次论坛提供了全程中英同声传译服务。
2026年5月19日,以“合作与发展:推动构建人类命运共同体”为主题的2026香港合作发展论坛在香港举行,欧得宝翻译为本次论坛提供了全程中英同声传译服务。

来自中国内地及香港、俄罗斯、美国、法国、意大利、泰国等国家和地区的100余位嘉宾共聚一堂。论坛立足香港、面向世界,现场思想激荡、共识凝聚,为推动构建人类命运共同体注入新的思想动力与实践活力。

这种规格的论坛,译员面对的从来不只是语言转换。“和合”文化、多边主义、“一带一路”落地逻辑、中国发展范式……每一位发言者都在输出高密度、强思辨的内容。译员的挑战,是把这些“大词”背后的政策内涵、文化基因和战略逻辑,在另一种语言里找到同样精准、同样有力的表达——不是翻译单词,是传递共识。

会前,欧得宝同传团队对论坛议题做了系统梳理。现场输出时,无论是宏观理念还是具体案例,中英文听众获取的信息始终同频、同量。一场论坛,三个小时的思想激荡。当语言不再成为障碍,合作的可能便自然生长。